Double Spoiler: Musiques
De Touhou.
Cet article n'a pas encore été traduit. Si vous en avez le temps et les moyens, votre aide sera grandement appréciée.
- Thème du Menu
- ニュースハウンド
- Newshound
- Newshound
- タイトル画面のテーマです。
- いつも通りの曲ですが、いつでも出撃可能状態といった感じを
- 入れました。
- いつものゲームよりメニュー画面になってる率が高いしねー。
- タイトル画面のテーマです。
- La musique de l'écran titre.
- C'est la musique habituelle, mais j'ai ajouté l'impression
- que l'on pouvait être attaqué à tout moment.
- Les chances sont plus élevés que ça ressemble à un menu
- que dans les jeux habituels, n'est-ce-pas?
J'ai bien compris ce qu'il a voulu dire, mais je n'arrive pas à organiser ça en une phrase compréhensible.
- La musique de l'écran titre.
- Thème des Stages ?
- あなたの町の怪事件
- The Mystery in Your Town
- Le mystère dans ta Ville
- 取材のテーマ1です。
- まだ取材が穏やかだった頃のテーマです。意気揚々として元気な
- 感じを出しました。
- 一応、初心者向けステージのテーマとなります。
- 1ステージクリアする時間より曲の方が長いので、上手い人なら
- 前奏だけで終わってしまうかもね。
- 取材のテーマ1です。
- The first event coverage theme.
- This theme is for when the event cove<brrage is still
- quiet. It produces a spirited, triumphant feel.
- For now, it's the theme for the beginners' stage.
- The music lasts longer than it takes to clear the stage,
- so skilled players might only hear the overture before they're done.
- The first event coverage theme.
- Theme des Stages ?
- 妖怪モダンコロニー
- Youkai Modern Colony
- Colonie Moderne de Youkai
- 取材のテーマ2です。
- ここから妖怪の質も変化し中級編に入ります。
- 古典的な妖怪が多めの中級編。威厳を失った妖怪達が幻想郷の影で
- 楽しく暮らす様は、まるで妖怪のスペースコロニーのようです。
- そんな妖怪達をガシガシ取材して、表舞台に立たせてあげましょう。
- まだまだ余裕、余裕。
- 取材のテーマ2です。
- The second event coverage theme.
- From here on, we enter the intermediate stage and
- the quality of youkai changes. Their happy state
- of life seems just like a youkai space colony.
- Let's do the coverage on such youkai with gusto and put
- them up on center stage. Plenty of room yet, plenty of room.
- The second event coverage theme.
- Photo Theme 3
- ネメシスの要塞
- Nemesis' Stronghold
- Bastion du Punition
- 取材のテーマ3です。
- さあさあ上級編です。この辺から撮影枚数三桁はザラですよねー。
- 手強そうな取材相手に立ち向かう姿をイメージして書きました。
- ちょっと男前そうなメロディですか、音やリズムでほんのりと
- 可愛い感じが出てるかと思います。
- いやあ、上級は手強いぜ。
- 取材のテーマ3です。
- The third event coverage theme.
- Okay, now we're into the advanced levels. From here
- on, shot counts in the hundreds is common, right? I wrote this
- with the image of you facing your tough news coverage
- opponent in mind. I wonder if it's a bit of a handsome
- melody, or if the music and rhythm produce a slightly cute feel.
- Wow, the advanced levels are tough!
- The third event coverage theme.
- Photo Theme 4
- 無間の鐘 ~ Infinite Nightmare
- Bell of Avici ~ Infinite Nightmare
- Cloche d'Avici ~ Cauchemar Infini
- 取材のテーマ4です。
- その鐘を鳴らすと現世では幸せを得られるが、来世は絶え間なく苦
- が続く最悪の地獄、無間(むけん)地獄におちるという無間の鐘。
- 恐らく多くの人が、最も長時間聞くはめになる曲ですのでメリハリ
- を抑えて疲れにくい感じにしました。
- まさに無間地獄。フハハハ、精々頑張るんだな!
- 取材のテーマ4です。
- The fourth event coverage theme.
- It is said that when one rings Bell of Avici, it will
- bring one happiness in this life, but will drop one into the
- Avici (Muken Jigoku), the worst level of Hell,
- where suffering continues unabated, in the afterlife.
- This was likely the song people would be stuck hearing for the
- longest time, so I decided to restrain the liveliness,
- making it harder to get tired of it.
- This truly is an endless hell. Muhahaha, you'll endure it as best you can!
- The fourth event coverage theme.
- Photo Theme 5
- 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain
- The Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain
- La Montagne Youkai ~ Montagne Mystérieuse
- 取材のテーマ5です。
- 天狗同士の醜い争いのテーマです。
- って、実は二人は仲が悪いわけではなく、ただ単に修行しあって
- 撮影技術の向上に努めているだけなんですよね。
- 一応、最終レベルですが難易度は決して高くないので、ここまで
- 来た方には楽勝でしょう。
- 取材のテーマ5です。
- The fifth event coverage theme.
- This is the theme of a scandalous dispute between tengu.
- Well, actually, it's not like these two don't get along.
- They're just training together, devoting themselves to
- elevating their photographic skills.
- For now, this is the final level, but its difficulty
- definitely isn't that high, so this should be an easy
- win for anyone who's come this far.
- The fifth event coverage theme.