Perfect Memento: Dragon

De Touhou.
Aller à : Navigation, rechercher

Retourner à : Perfect Memento in Strict Sense

Précédent p94-95 : Perfect Memento: Suika Ibuki
Suivant p97-98 : Perfect Memento: Kappa


幻想の最高神 Le dieu suprême de l’illusion
Dragon
主な危険度: 極高 Niveau de menace : extrêmement haut
遭遇頻度: 極低 Fréquence des rencontres : Très faible
多様性: 不明 Diversité : Inconnue
主な遭遇場所: 不明 Lieu privilégié de rencontres : Inconnu
主な遭遇時間: 不明 Moment privilégié de rencontres : Inconnu
特徴 Caractéristiques
幻想郷の最高神。 Ce sont les dieux suprêmes de Gensokyo.
人間、妖怪共に、生きとし生ける物全てが崇拝する神である。 Révérés des hommes et des yôkai, mais aussi des autres êtres vivants.
普段は、海か天か雨の中に棲み(*1)、その姿を確認する事は殆ど無い。 Ils vivent en temps normal dans l’océan, le ciel ou sous la pluie (1*), mais ils sont trop rares pour que l’on puisse le confirmer.
手と角が付いた蛇の様な姿をしていて、太さは樹齢数千年の大木を遥かに上回り、長さは空を覆う程だと言われている。 On leur prêterait une figure de serpent avec des pattes et des cornes, et une épaisseur dépassant celle des arbres millénaires, suffisante pour couvrir le ciel à elle seule.
聲は天を割り、地上に雷雨をもたらす。 Leurs cris déchirent le ciel, et invoquent les orages.
体をうねらすと山が崩れ、地震が起きる。 Quand ils se meuvent, les montagnes s’écroulent et la terre se fend.
万が一逆鱗に触れてしまった場合、幻想郷はどうなるのか判らない。 Si vous provoquez accidentellement leur courroux, nul à Gensokyo ne saura ce qu’il adviendra.
ただ、破壊するのと同時に幻想郷の創造神でもある。 Toutefois, les dragons sont aussi les dieux de la création à Gensokyo.
雨が降るのも、河が流れるのも、豊かな緑に包まれるのも、全て龍のお陰である。 Aussi, c’est grâce à eux que les rivières s’écoulent, et que la pluie tombent, enveloppant Gensokyo dans un écrin de verdure.
姿を現わす事は殆ど無いが、幻想郷の一大事の時だけ現れ、空を覆うという。 Ils seraient peu nombreux, et ne couvriraient le ciel qu’à l’aube d’un événement unique à Gensokyo.
普段は、通った跡である虹や河を見る事で存在を確認出来る。 Nous pouvons cependant confirmer leur existence par les arcs-en-ciel et les rivières qu'ils laissent derrière eux, nous avertissant de leur présence.
博麗大結界の時の龍 Les dragons à la création de la Grande Frontière Hakurei
最後に、龍が現れたのは博麗大結界を張った時の事である。 La dernière fois qu’un dragon est apparu à Gensokyo, ce fut lors de la création de la grande frontière Hakurei.
天が割れんばかりの雷鳴と、水没するかと思われる程の豪雨に包まれ、暫くの間、昼も光が差さない闇の世界に陥った。 Le ciel était déchiré par le tonnerre, la terre battue de fortes pluies qui menaçaient de la submerger, et pendant un bref instant, la lumière du jour avait disparue à la surface de la Terre.
妖怪の賢者達は、自分の存在を賭けて龍に永遠の平和を誓うと、水は瞬く間に引き、空は割れ、地上は光を取り戻したと言われる。 Les sages yôkai mirent alors leur vie en jeu, firent le vœu de la paix éternelle au dragon, et en un instant, les eaux reculèrent et le ciel s’éclaircit, rendant la lumière à la Terre.
それ以来、人間の里の中心に龍を祀る龍神の像が置かれ、毎日の様に崇められている。 Depuis lors, fut construite une statue de dragon au cœur du village des humains, qui l’adorent quotidiennement.
龍神の石像 La statue du dieu dragon
人間の里にある龍神の石像は、その目の色を見ると今日の天気が判るという優れものである。 Il est dit que l’on peut prévoir le temps qu’il va faire grâce à la couleur des yeux de la statue du dieu dragon au Village des Humains.
目の色が白い時は晴れる。青い時は雨が降る。灰色の時は曇るのである。非常に便利だ(*2)。 Lorsque ses yeux seront blancs, il fera clair.

Lorsqu’ils seront bleus, il pleuvra.
Et lorsqu’ils seront gris, le ciel sera nuageux.
C’est très utile. (*2)

ただ、赤い時は要注意。 Mais méfiez-vous, lorsque ses yeux deviennent rouges.
これは予測不能だった時に出る色で、何か幻想郷に異常が出ている時である。 C’est la couleur de l'imprévisible qui apparaît chaque fois que quelque chose d’inhabituel va se passer à Gensokyo.
こういう時は、妖怪が異変を起こしていたりする事が多い。 Elle apparaît souvent lorsque des yôkai provoquent des incidents.
ちなみに、この天気予報の的中確率は、七割程度である。 Étrangement, la météo prédite ne se révèle exacte que 70% du temps.
*1 ちなみに、龍は大結界も関係無く、何処へでも行く事が出来る。外の世界も冥界も天界も地獄も、自由に体を移動させると言う。 *1 Par ailleurs, les dragons peuvent se rendre n’importe où, malgré les frontières. Ils pourraient se déplacer librement vers l’Enfer, le Royaume des Morts, ou le monde extérieur.
*2 便利じゃないと、人間は誰も崇めに来なくなるだろうと、石像を作った河童がこっそり天気予測機能を付けたそうだ。 *2 C’était plus pratique, car sinon les humains ne l'auraient pas vénéré. On dit qu’un kappa aurait construit un appareil permettant de prévoir le temps, et l’aurait caché dans la statue.

Retourner à : Perfect Memento in Strict Sense

Précédent p94-95 : Perfect Memento: Suika Ibuki
Suivant p97-98 : Perfect Memento: Kappa

Outils personnels
Espaces de noms
Variantes
Actions
Navigation
Boîte à outils