Spellcards d'Eirin Yagokoro
De Touhou.
Retour : The Grimoire of Marisa
Précedent : Spellcards de Cirno
Suivant : Spellcards de Reisen Udongein Inaba
| 神符「天人の系譜」 | Signe du dieu « Généalogie du ciel-né » |
|---|---|
| 使用者 八意永琳 | Utilisatrice : Eirin Yagokoro |
| 備考 永夜異変の時に、移動型ストレスタイプ | Note : Vue lors de l’incident de la nuit éternelle, mouvements de type stress |
| 参考度 ★★★★ | Niveau de référence : ★★★★ |
| 何千年、何万年も続いた系譜の様なレーザーで、私の自由を奪う。 | Un laser qui se déploie comme une ligne généalogique qui a duré des milliers d’années, et qui restreint ma liberté de mouvements. |
| 光は無限遠まで飛びそうで、実は飛ぶことはない。少しずつ外に漏れたり、吸収されたりして行くからだ。でも、この系譜レーザーは無限遠まで広がっていくらしい。次々と新しいレーザーに生まれ変わるからだろう。 | La lumière semble aller à l’infini, mais ne vole pas vraiment. Elle se déplace comme si elle émettait et absorbait lentement. Mais ce laser généalogique semble s’étaler à l’infini. En attendant, je pense qu’un autre laser est en train de naître pour remplacer le précédent. |
| 私は、永琳の自虐ネタであると解釈した。 | Je pense que c’est une plaisanterie auto-dérisoire de Eirin. |
| あいつは滅多に闘いに参加してくれないので、このスペルカードも殆ど見た事がないのが残念だ。 | Il est regrettable qu’elle s’engage peu dans des combats, car par conséquent, cette Spell Card est rarement vue. |
| 蘇活「生命遊戯 -ライフゲーム-」 | Renouveau « Jeu de la vie » |
|---|---|
| 使用者 八意永琳 | Utilisatrice : Eirin Yagokoro |
| 備考 永夜異変の時に、複合型ストレスタイプ | Note : Vue lors de l’incident de la nuit éternelle, complexe de type stress |
| 参考度 ★ | Niveau de référence : ★ |
| 突然、周囲に弾幕が生まれ、そして消えるスペルカード。 | Une spell card dont le danmaku entoure soudainement une zone, puis disparaît. |
| ライフゲームとは、生き物の生き死にをシミュレートした遊びだそうだ。よく判らんが、虫かごの中に虫を入れて増え方を観察するって事か? | Le jeu de la vie semble être une simulation de la vie et la mort des êtres vivants. Je ne comprends pas bien, mais c’est peut-être comme regarder un grand nombre d’insectes dans une cage ? |
| 永琳曰く「親がいつまでも死なないと、食料が無くなって全滅する」だそうだ。へー。 | Eirin a dit : « Si les parents ne meurent pas, alors la nourriture manquera, et ils mourront. » Aah… |
| 天呪「アポロ13」 | Malédiction des cieux « Apollo 13 » |
|---|---|
| 使用者 八意永琳 | Utilisatrice : Eirin Yagokoro |
| 備考 人によっては13は不吉な数字らしい | Note : J’ai entendu dire que 13 était un nombre malchanceux pour certains êtres humains. |
| 参考度 ★★★★★ | Niveau de référence : ★★★★★ |
| 空を飛ぶ物なら何でも墜とす呪われたスペルカードらしい。 | Une spell card maudite qui démontre que ce qui monte doit redescendre. |
| 一瞬で展開し、次々と眩惑的に光り出す弾幕につい注目してしまう。これは未知との遭遇だ。 | Elle s’élargit un instant, et le danmaku fond sur vous dans une lumière envoûtante qui prête l’attention. C’est une rencontre avec l’inconnu.
N.d.T : Il s'agit d'une parodie de Rencontre avec l'inconnu la traduction japonaise de Rencontre avec le troisième type. |
| どのように配置すればあの形になるのか研究したい。至極単純な方程式で答えが出るという噂だが……。私にはよく判らん。 | Je veux rechercher comment les tirs sont arrangés dans cette forme. J’ai entendu une rumeur selon laquelle la réponse serait une formule extrêmement simple, mais j’ai pas bien compris… |
| 永琳曰く「最低限の計算が最高峰の宇宙工学を打ち破る。これを打ち破るには技術を捨てなければならない」だそうだ。ふーん。 | Eirin a déclaré : « Les calculs minimales défont le summum de l’ingéniosité spatiale. Pour la vaincre, il est donc nécessaire d’abandonner cette technologie. » Hum… |
| 「天網蜘網捕蝶の法」 | « La toile d’araignée céleste attrape-papillon » |
|---|---|
| 使用者 八意永琳 | Utilisatrice : Eirin Yagokoro |
| 備考 お祭りの時に、移動型ストレスタイプ | Note : Pendant les fêtes, mouvements de type stress |
| 参考度 無理かな | Niveau de référence : Inutile de se forcer |
| お遊びで見せて貰ったスペルカード。 | Une spell card qui me rappelle que nous jouions juste avant. |
| 完全に自由を奪う。何処にいても自由が奪われてしまうとは恐ろしい。 | Liberté de mouvements complètement restreinte. Être privé de liberté de toutes parts est vraiment effrayant. |
| 実際は動けないだけで難しくはないが、これでお遊びだというから精神的に負けた気分になる。 | La perte de liberté n’est pas difficile, c’est pour le jeu, mais cela vous fait ressentir une perte émotionnelle. |
| あれぐらいマスタースパークが沢山出せればいいんだけどな。 | Je parie que tirer un tas de Master Spark serait pareil. |
| 秘薬「仙香玉兎」 | Elixir secret « Encens lunaire » |
|---|---|
| 使用者 八意永琳 | Utilisatrice : Eirin Yagokoro |
| 備考 お祭りの時に、移動型ストレスタイプ | Note : Pendant les fêtes, mouvements de type stress |
| 参考度 頑張れば | Niveau de référence : Je m’accroche pour essayer |
| これもお遊びで見せて貰ったスペルカード。 | Une autre spell card qui me montre que nous jouions tout à l’heure. |
| どうもこいつはこちらの動きを封じる事が好きみたいだ。これも殆ど動けなくなるスペルカード。 | Apparemment, elle aime vraiment restreindre mes mouvements. C’est une spell card où il est difficile de se déplacer. |
| 最初の段階で勝ち目は薄いのだが、永琳は必ず避けられる隙間を与えてくる。馬鹿じゃなくて良かったぜ。 | À première vue, les chances de gagner sont minces, mais Eirin ouvrira éventuellement des lacunes pour se faufiler au travers. Encore heureuse que je ne sois pas idiote. |
Retour : The Grimoire of Marisa
Précedent : Spellcards de Cirno
Suivant : Spellcards de Reisen Udongein Inaba
