Spellcards de Tewi Inaba
De Touhou.
Retour : The Grimoire of Marisa
Précedent : Spellcards de Kaguya Houraisan
Suivant : Spellcards de Rin Kaenbyou
| 脱兎「フラスターエスケープ」 | Fuite du lapin « Évasion furieuse » |
|---|---|
| 使用者 因幡てゐ | Utilisatrice : Tewi Inaba |
| 備考 迷いの竹林で運が良いと見られる | Note : Peut être vue dans la Forêt de Bambou des Disparus, si chanceux |
| 気紛れ度 ★★★ | Caprice : ★★★ |
| 逃げ回る兎の大群。 | Un troupeau de lapins s’enfuit. |
| 兎ってもっとすばしっこいイメージがあったんだが、何故か遅い。 | J’avais imaginé les lapins plus agiles, alors pourquoi sont-ils lents ? |
| 一切、直線が存在しない何とも生理的に嫌な弾幕だ。 | Il n’y a aucune ligne droite, ça annonce d’emblée la couleur du danmaku. |
| 「エンシェントデューパー」 | « Ancien escroc » |
|---|---|
| 使用者 因幡てゐ | Utilisatrice : Tewi Inaba |
| 備考 迷いの竹林で運が良いと見られる | Note : Peut être vue dans la forêt de bambou des disparus, si chanceux |
| 参考度 私は嘘吐かない | Niveau de référence : Je ne mens jamais |
| 太古の時代、サメを騙して海を渡った時のイメージらしい。 | On dirait la traversée de la mer de requins en des temps anciens.
N.d.T : Référence à la légende du lapin blanc de Inaba |
| この頃の兎はすばしこかったんだな。兎は退化したのか。 | En ces temps, les lapins étaient encore rapides. L’époque est révolue. |
| ちなみに、この弾幕はてゐに思いっきり近づく以外にかわす手段はない。つまり嘘を問いただす姿勢で行かないと負けるのだ。 | Par ailleurs, le moyen d’éviter ce danmaku, c’est de tout mettre en œuvre pour approcher Tewi. Vous allez perdre si vous ne remettez pas en cause ses mensonges. |
| この辺の自由を奪う感じ、動きが制限されてイライラする感じ。永遠亭にそういうスペルカードを好む奴居たなぁ。 | Qu’elle m’ôte ma liberté de mouvements, ça me tape sur le système. Eientei est le nid des gens qui aiment ce genre de Spell Cards. |
Retour : The Grimoire of Marisa
Précedent : Spellcards de Kaguya Houraisan
Suivant : Spellcards de Rin Kaenbyou
