Story of Eastern Wonderland: Stages Normaux
- Retour à Prologue
- Poursuivre à Extra Stage
Sommaire |
[modifier] Stage 1
|
紫野 |
Terrain Pourpre | |
|---|---|---|
|
Purple Dawn |
Aube Pourpre | |
|
BGM: 博麗 〜Eastern Wind |
BGM: Hakurei 〜 Vent Oriental | |
|
Rika ENTRE | ||
|
BGM: She's in a temper!! |
BGM: Elle est en colère !! | |
|
Reimu |
ものすごい数の化け化けだわ |
C'était... BEAUCOUP de fantômes. |
|
Genjii |
御主人様、あそこに怪しい奴が |
Mademoiselle, regardez ! Un personnage suspicieux ! |
|
Reimu |
うちの神社も、もうだめかな? |
Je veux dire, à quoi SERT ce sanctuaire ? |
|
Genjii |
もしもし、きいてます? |
Allô, vous m'entendez ? |
|
Reimu |
なーに?おいぼれ爺さん |
Bien sûr que je t'entends, vieille tortue idiote ! |
|
Genjii |
(おいぼれ、、)、あそこですよ |
(vieille et idiote...) Pas vous, elle ! |
|
Reimu |
なーんだ、人間じゃん |
Quooi, une humaine ? |
|
Genjii |
御主人様・・・ |
Euh, mademoiselle... |
|
?? (Rika) |
怪しい奴じゃないです!! |
Je ne suis pas un "personnage suspicieux" !! |
|
Reimu |
・・・ |
... |
|
?? (Rika) |
・・とにかく、わたしの最高傑作 |
Qu'importe. A présent, tu vas affronter |
|
Reimu |
こら、誰に頼まれてやっているの |
Hé, à qui penses-tu que tu t'adresses, là !? |
|
?? (Rika) |
いくなのです!! |
C'est parti !! |
|
Rika VAINCUE | ||
|
?? (Rika) |
やられたなのですぅ |
Je, je n'ai pas réussi... |
|
Reimu |
しまったわ、誰に頼まれたかきい |
Mince, elle n'aura donc jamais |
|
Genjii |
御主人様、あとをおいますか? |
Devrions-nous la pourchasser, mademoiselle ? |
|
Reimu |
やめとくわ、罠とかありそうだし |
Pas si vite. Ça pourrait être un piège. |
|
?? (Rika) |
後追わないんですかぁ |
Vous ne me suivez pas ? |
|
Reimu |
ほらね。 |
Allez, partons. |
|
Genjii |
??? |
??? |
[modifier] Stage 2
|
雷獣 |
Raijuu [Une créature mystique qui descend du ciel dans les éclairs.] | |
|---|---|---|
|
Midnight Rainstorm |
Averse de Minuit | |
|
BGM: End of Daylight |
BGM: Fin de la Lumière du Jour | |
|
Reimu |
爺、何か匂うわね、 |
Hé, Papy... y'a quelque chose qui pue. |
|
Genjii |
御主人様、あそこですよ |
Mademoiselle, regardez là ! |
|
Meira ENTRE | ||
|
BGM: やみのちから |
BGM: Pouvoir des Ténèbres | |
|
?? |
よくわかったな・・・ |
Bien joué... |
|
Meira |
わたしは明羅。博麗は私がもらう |
Je suis Meira. je suis venue pour |
|
Reimu |
こらこら、いきなり何いってんの |
Wow, celui-là est sorti de nulle part... |
|
Meira |
? |
? |
|
Reimu |
あら・・・ |
Ohhh... |
|
Meira |
!? |
!? |
|
Reimu |
あら? どしたの。 |
Hein? Qu'est-ce qui ne va pas ? |
|
Meira |
欲しいのは、あんたじゃない!! |
Fille débile !! Ce n'est pas TOI que je veux !! |
|
Genjii |
・・・ |
... |
|
Reimu |
私のちから? なにそれ。 |
Mon pouvoir ? Je comprends pas. |
|
Meira |
それに私は、女だ!! |
Je suis une femme !! |
|
Reimu |
じゃ☆私が勝ったら・・ なら |
Dooonc, si je gagne... hé bien, |
|
Meira |
人の話聞いてるのか!! |
Est-ce que tu m'écoutes !? |
|
Reimu |
いいよね、いいよね。 |
Bien sûr, bien sûr. ["Tauzen, tauzen" était la réplique phare de Tosaka-sempai, un personnage du manga "Kyuukyoku Choujin A~ru", qui parut dans Shônen Sunday de 1985 à 1987.] |
|
Meira |
・・・それに随分昔のネタを知っ |
...Je peux pas croire qu'elle vienne |
|
Reimu |
いいかって聞いてるだろが。 |
Je t'entends, tu sais. |
|
Meira |
うう、まけたくない~ |
(pff) Je ne perdrai pas... |
|
Meira VAINCUE | ||
|
Reimu |
やったね。 |
J'ai réussi ! |
|
Genjii |
こらこら。 |
Hé, hé... |
|
Meira |
もうかんべん~ |
Je vous demande pardon... |
|
Reimu |
しまった、逃げられた!! |
Mince, elle est partie !! |
|
Genjii |
ふう。 |
Pfiou. |
|
Reimu |
ところで、明羅さんは何がしたか |
Je me demande ce qu'elle voulait de toute façon ? |
|
Genjii |
な~んにも、聞いてなかったんだ |
Excusez-moi ? Vous ne lui donniez |
|
Reimu |
う。 |
Uh... |
[modifier] Stage 3
|
紅夢 |
Rêve Écarlate | |
|---|---|---|
|
Scarlet Dream |
Rêve Écarlate | |
|
BGM: 幻夢界 |
BGM: Monde de Rêve | |
|
Stage 3 Boss ENTRE | ||
|
Reimu |
一体ここはどこなのよ~ |
Où sommes-nous... |
|
Genjii |
ここは幻夢界、魔界と現世の |
C'est le monde des rêves, entre |
|
Reimu |
そんな心配したんじゃないんだ |
Je ne me souciais pas trop de ce point, en fait... |
|
Genjii |
靈魔殿へ行くには、ここを通る |
C'est le chemin le plus rapide vers ("Banmaden" signifie Pandemonium. "Ban" signifie Tout. le titre du STAGE4 est "Reima ~ Fantôme Vindicatif". "Rei" signifie esprit, âme, ou fantôme. "Ma" signifie pouvoir, magie, ou démon. "Den" signifie palace, sanctuaire, temple, ou panthéon.) |
|
Reimu |
敵がきついし~ |
Les ennemis ici sont duurs... |
|
Genjii |
何言っているんですか、さあ |
Que dites-vous ? Ah, regardez, |
|
Reimu |
むう~ |
Awww... |
|
BGM: 死を賭して |
BGM: Paris sur la Mort | |
|
Stage 3 Boss VAINCUE | ||
|
Reimu |
むぁ~ 怖かった~ |
La vaache, c'était effrayant! |
| ||
|
Genjii |
御主人様、変な声出さないで |
Mademoiselle, s'il vous plaît ne parlez plus |
|
Reimu |
ほえ~、いそぎましょ~ |
Sortons d'iciii... |
| ||
|
Marisa |
ちょっと失礼。 |
Excusez-moi un moment. |
|
Reimu |
あんただれ? |
Qui es-tu ? |
|
Marisa |
突然ですが、ここで終了させ |
Ta visite était inattendue |
|
Reimu |
なによ、突然。 |
Que signifie, "inattendue" ? |
|
Marisa |
これは体験版ですので、 |
Le fait que tu sois venue de si loin, car |
|
Marisa |
あなたは、ここまでしか活躍 |
Ton pouvoir n'aurait pas du te permettre d'aller si loin. |
|
Reimu |
えー、なによそれー。 |
Uhh, tu as de drôles d'attentes. |
|
Marisa |
うふふ、続きは製品版でね |
Ufufu, je vais te finir. |
|
Marisa |
って、あんたなんか出てきもし |
À partir d'ici |
|
Marisa |
う~ん |
Y~up |
|
Marisa |
・・・いいわ、ちょっとだけ |
....Mhm, tiens-toi bien |
|
Marisa |
あげるわ。うふふふふ |
En cadeau. Ufufufufu |
|
Marisa |
これが4面よ。 |
C'est le quatrième stage. |
|
Reimu |
簡単そ~。 |
C'est facile~ |
|
Marisa |
そうね。ザコはね・・ |
J'en suis sûre. Ce n'était que de la friture... |
|
Marisa |
でも、この面のボスはあたし |
Mais, je suis le boss de ce stage. |
|
Reimu |
こいつね。 |
Vraiment, toi. |
|
Marisa |
こいつって呼ばない!! |
Ouais, moi !! |
|
Marisa |
どう?ばらまき弾は、 |
Euh ? Tu n'as pas commencé à tirer. |
|
Reimu |
うーむ・・・ |
Hmmm.... |
|
Marisa |
こんなことも出来るの。 |
Tu devrais pouvoir en faire autant, toi aussi. |
|
Reimu |
ちょっときつそうね・・・ |
Mais ce n'est pas vraiment correct.... |
|
Marisa |
とどめの複合攻撃よ。 |
Alors je vais te porter le coup final. |
|
Reimu |
これは、きついかもね。 |
Quelle idiote. |
|
Marisa |
ふっふっふ。ど~お。避けら |
Fuufuufuu. Vraiment. Tu penses |
|
Reimu |
ふ~んだ、別にどうってことな |
Hm~ph, je n'ai aucune raison |
|
Marisa |
あら、そう?なんならもっと |
Oh, tu es sûre ? Serait-ce vraiment |
|
Reimu |
うっ・・・ |
Uhh... |
|
Marisa |
ふふ、もう少し続きを見せてあ |
Fufu, Je n'aurais qu'à te montrer |
|
Marisa |
とか、 |
entre autre, |
|
Marisa |
とか、とか、 |
d'autres choses, d'autres choses |
|
Marisa |
こんなのとか、ね。 |
Des choses comme ça, oui. |
|
Marisa |
避けられる~? |
Peux-tu éviter ça~ ? |
|
Marisa |
さらに!! |
Même plus !! |
|
Marisa |
どう? |
Qu'est-ce que t'en dis ? |
|
Marisa |
すごい? |
Superbe ? |
|
Reimu |
ひえ~!!! |
Effrayant~!!! |
|
Reimu |
ほんとにこんなのあり~!! |
C'est vraiment écrasant~!! |
|
Marisa |
ふっふっふ。 |
Fuufuufu. |
|
Marisa |
最後に!! |
C'est la fin !! |
|
Marisa |
あたしの最強の魔法よ!! |
Ma plus puissante magie ! |
|
Reimu |
どひゃ~!!! |
Effrayant~!! |
|
Reimu |
避けられるの~!! |
Esquive ça~!! |
|
Marisa |
素直にボムね。 |
Truth Bomb! |
|
Reimu |
あっそ。 |
Parfait. |
|
Reimu |
てなわけで、体験版東方封魔録 |
Ça commence à m'exciter, mon Sceau de Démon Oriental |
|
Marisa |
この続きは、製品版にてプレイ |
Ce sera dans la version complète, |
|
Reimu |
これからも、アミューズメントメ |
Ce message vous a été apporté par Amusement Makers. |
|
Marisa |
よろしく!!ふふっ |
Ravie de vous avoir rencontré !! Fufuu. |
[modifier] Stage 4
|
霊魔 |
Esprit Maléfique | |
|---|---|---|
|
Revengeful Ghost |
Fantôme Vindicatif | |
|
BGM: ひもろぎ、むらさきにもえ |
BGM: Himorogi, Fulgurant dans le Pourpre [Un himorogi est une sorte d'autel Shinto: à la base, c'est une table à huit pieds posée sur un sol de tatamis purifiés, une branche de sakaki sacré est placée dessus, et le tout est surmonté par un shimenawa (des cordes sacrées avec tes talismans en papier accrochés). Aussi, plus récemment, himorogi consistait en un siège sacré posé sur une terre insouillée et surmontée par des conifères; cette forme serait le précurseur des temples Shinto.] | |
|
Reimu |
なんか物凄い邪気が感じられるわ |
Je sens une terrible puissance maléfique ici... |
|
Genjii |
う~む、念が強すぎるわい |
En effet... le boss final |
|
Reimu |
しかし、この念はどこかで・・・ |
Mais, ça me paraît assez familier... |
|
Genjii |
なんじゃ? |
Quoi? |
|
Reimu |
まさか、今回の騒動の原因は・・ |
Je n'y crois pas... pas encore... |
|
Genjii |
なんじゃ?なんじゃ? |
Quoi? Quoi? |
|
Reimu |
!! 来るわ・・・ |
Elle arrive... !! |
|
Mima ENTRE | ||
|
Mima |
久しぶりね、靈夢 |
Ça faisait longtemps, Reimu. |
|
Reimu |
やっぱり、魅魔だったのね |
Mima! Comme je le pensais ! |
|
Genjii |
やっぱり? |
Comme tu pensais ? |
|
Reimu |
ごめん、今初めて気付いたけど |
Oh, désolé, papy, je pense que c'est |
|
Mima |
私にはあんなちんけな神社なんて |
Oh, qui se soucie d'un sanctuaire, |
|
Reimu |
まぁ、夢が大きくてよろしいこと |
Hé ben, c'est beau d'avoir des rêves... |
|
Genjii |
・・・ |
... |
|
Reimu |
だけど、私の神社をこけにした罪 |
...mais il n'y a pas plus grand crime que |
|
Mima |
ふふっ、いざ勝負!!、といいた |
Hm-hm, un défi !! ...mais je crains que |
|
Mima SORT | ||
|
Marisa Kirisame ENTRE | ||
|
BGM: 恋色マジック |
BGM: Magie Colorée d'Amour | |
|
Reimu |
あっ、くそっ、まてっ・・ |
Hé, attends... mince ! |
|
Marisa |
おっけ~、ここは魔梨沙にまか |
O~ka~y, laissez Marisa faire !! |
|
Reimu |
邪魔よ!!どいて |
Hors de mon chemin !! |
|
Marisa |
ふふっ、魅魔様のところには |
Tu as entendu Mima-sama, elle est |
|
Reimu |
あんたなんかには、負けないわ! |
Je ne vais pas perdre face à toi ! |
|
Marisa |
きゃはははは、 |
Kyahahahaha ! |
|
Genjii |
御主人様、冷静に、 敵はかなり |
Mademoiselle, contrôlez vous ! |
|
Reimu |
落ち着いて、急いで倒すの。 |
Je me calmerai une fois que je l'aurais battue ! |
|
Genjii |
(大丈夫かな?) |
(Est-ce que ça ira ?) |
|
Marisa Kirisame VAINCUE | ||
|
Marisa |
魅魔様、ごめんなさ~い |
Mima-sama, pardonnez-moi... |
|
Reimu |
さっ、急ぐわよ |
Bien, allons-y ! |
|
Genjii |
!! 辺り一面に、あった結界が |
La barrière a disparue !! |
|
Reimu |
準備OKってわけね |
Tout est prêt! |
| ||
|
Genjii |
しかし、今のあなたの腕で魅魔殿 |
Mais, je crains que vos compétences actuelles |
|
Reimu |
なんで? |
Quoi ? |
|
Marisa |
きゃはっ なんたって |
Kyahaha, c'est vrai ! |
|
Reimu |
魔梨沙! まだいたの!! |
Marisa ! Tu es toujours là !? |
|
Genjii |
とにかく、気を付けてください |
En tout cas, veuillez être prudente. |
|
Reimu |
ふぁい |
(pff) |
|
Marisa |
クスッ |
Hee hee... |
| ||
|
Genjii |
魅魔殿は強大な力を持っています |
Mima a un immense pouvoir... |
|
Reimu |
? |
? |
|
Genjii |
・とにかく、気を付けてください |
...en tout cas, faites attention. |
|
Reimu |
はい・・ |
Certainement... |
[modifier] Stage 5
|
封魔 |
Sealed Demon | |
|---|---|---|
|
東方封魔録 and ... |
Scellage Enregistré d'un Démon Oriental et... | |
|
BGM: 東方封魔録 〜幽幻乱舞 |
BGM: L'Histoire du Pays des Merveilles Oriental | |
|
Reimu |
魅魔!!姿を現しなさい!! |
Mima!! Montre toi!! |
|
Mima |
ふっ・・ |
Hmph... |
|
Mima ENTRE | ||
|
Reimu |
今度こそ倒してあげるわ |
Je te vaincrai à nouveau. |
| ||
|
Mima |
ふふっ 遅かったわね |
Hmhm, tu arrives tard. |
|
Reimu |
? |
? |
|
Mima |
あなたも気付いているかもしれな |
Peut-être as-tu déjà remarqué, |
|
Reimu |
さっきから、聞いてもいないこと |
je te l'avais dit auparavant, je n'écouterai |
|
Mima |
まぁいいわ、闘いたそうだから |
Très bien, nous allons combattre |
|
Reimu |
何がいいたいの? |
Oui, et alors ? |
|
Mima |
死んでしまわない程度に、倒して |
Alors, je vais te vaincre, mais je n'irai |
|
Reimu |
何ふざけたことを!! |
Tu plaisantes !! |
|
Genjii |
御主人様・・ もう少し修行する |
Mademoiselle... vous auriez vraiment dut |
|
Reimu |
爺まで何を!!ばかにして!! |
Toi-aussi tu t'y met, Papy!? |
|
Mima |
玄爺はあなたの力を見ていたのよ |
Genjii a compris tes limites. |
|
Reimu |
?! |
?! |
|
Mima |
だけど、あなたは思ってたより |
Tu n'es pas aussi forte |
|
Reimu |
うそでしょ・・・爺 |
Tu mens... Papy, |
|
Genjii |
靈夢殿、もう少し修行するのです |
MAdeloiselle Reimu, que diriez-vous de de vous retirer |
|
Reimu |
うるさい! |
LA FERME!! FERME LÀ !! |
|
Mima |
ふふっそうこなくっちゃね。 いいわ、本気を出して闘って あげるわ!! |
Hmhm, comme tu veux. Très bien, affronte-moi avec tout ce que tu as !! |
|
Mima TRANSFORME | ||
|
Mima |
本気でね!! |
Et je ferai de même !! |
|
Mima VAINCUE | ||
|
Mima |
あっはっはっ!! |
Ahahahahahaha!! |
|
Reimu |
逃げる気なの!! |
Ne te sauve pas !! |
|
Mima |
じゃあね~、もっと強くなったら |
Reviens quand tu seras devenue |
|
Reimu |
あっ・・ |
Oh... |
| ||
|
BAD END1 - Try to No Continue! | ||
| ||
|
BAD END2 - Try to No Continue! | ||
| ||
|
BAD END3 - Try to No Continue! | ||
| ||
|
Mima |
ふふっ 遅かったわね |
Hmhm, tu es en en retard. |
|
Reimu |
? |
? |
|
Mima |
いいわ~ その力。みたされてい |
O~h, oui, Je vais me servir de ce pouvoir |
|
Reimu |
何がいいたいの? |
Qu'est-ce qu'elles ont ? |
|
Mima |
陰陽玉は、博麗の家系であるあな |
Seul un membre de sang du clan Hakurei |
|
Reimu |
その力が目的っていうわけか・・ |
Donc, tu es après ce pouvoir... |
|
Mima |
当然そうだったわ・・・ |
Naturellement... |
|
Reimu |
・・そうよ、今度こそ |
...oui. En tant que la dernière miko |
|
Mima |
ふふっそうこなくっちゃね。 |
Hmhm, comme tu veux. Très bien, affronte-moi avec tout ce que tu as !! |
|
Mima TRANSFORME | ||
|
Mima |
本気でね!! |
Et je ferai de même !! |
|
Mima VAINCUE | ||
|
Mima |
くっ!!なかなか・・ |
Guh !! tant que ça... |
|
Reimu |
逃げる気なの!! |
Ne te sauve pas !! |
|
Mima |
ふん、本気をだすの!! |
Hmph, là je suis sérieuse!! |
|
Reimu |
さっき本気でねっていったじゃん |
Je croyais que tu étais sérieuse avant ? |
|
Mima RESSUSCITE | ||
|
Mima VAINCUE | ||
|
Mima |
うっ!!・・・ |
Ugh !!... |
| ||
|
GOOD END1 - Congratulation! | ||
| ||
|
GOOD END2 - Congratulation! | ||
| ||
|
GOOD END3 - Congratulation! | ||
- Retour à Prologue
- Poursuivre à Extra Stage
- Retourner à Story of Eastern Wonderland: Traduction




